Эпилог

– Свадьба – это уже счастье, – заметила Микаэла, усевшись на скамью рядом с Дайрмидом. – Но если женятся сразу три пары, да еще одновременно крестят новорожденную и справляют Новый год, счастья становится слишком много, ты не находишь? – Довольная своей шуткой, она рассмеялась.

– Разве его бывает слишком много, родная? – усмехнулся Дайрмид. Он любовался красавицей женой – ее искрящимися радостью, голубыми, как небо в июне, глазами и золотистыми волосами, на которых играли блики факелов. По сравнению с ней даже приколотая к синему праздничному платью драгоценная брошь казалась заурядной подделкой. «Счастья не может быть слишком много, – подумал он. – Чем счастливее человек, тем сильнее он жаждет счастья!»

– Между прочим, говорят, венчание в Новый год приносит супругам удачу, – продолжала Микаэла, пожимая его руку тонкими нежными пальцами.

– Как-то ты сказала, что тебе приносит удачу вот это, – он дотронулся до золотой, усыпанной драгоценными камнями броши.

Она бросила на мужа лукавый взгляд.

– А разве мой талисман меня подвел? – Дайрмид понимающе улыбнулся той чарующей, чуть скошенной набок улыбкой Кемпбеллов, которую она так любила.

Вокруг них бурлил праздник – никогда еще в Глас-Эйлин не съезжалось столько народу. Еще бы: утром к алтарю пошли сразу три пары: Дайрмид и Микаэла, Гилкрист и Иона, Мунго и Сорча, а после венчания священник окрестил маленькую Ангелику. Малышка, правда, вела себя не лучшим образом, беспокойно крутилась и ознаменовала приобщение к крещеному миру окроплением новой рубашки своего крестного отца Дайрмида. Лэрд улыбнулся, вспомнив, сколько смеха вызвало это маленькое происшествие.

Он сжал руку жены и почувствовал, что она отбивает носком туфельки такт, слушая игру Гилкриста. Даншенская родня уже несколько дней гостила в Глас-Эйлине – помимо Гилкриста с Ионой приехали также Артур, Ангус, Лили, Бригит, дети Мунго. Теперь все они пировали и веселились, радуясь счастью новобрачных и приходу Нового года. Почти никто уже не вспоминал о не столь давнем печальном событии, когда на кладбище неподалеку от замка по-семейному тихо похоронили Ранальда Максуина. Только по настоянию Сорчи на утренней мессе память Ранальда почтили молитвой и скорбным молчанием.

После этого веселье потекло рекой: уже несколько часов шел пир с обильными яствами, музыкой, танцами, шутками и смехом. Дайрмид предпочел сидеть за столом, наблюдая за праздничной суетой, Микаэла же с удовольствием танцевала и только сейчас, запыхавшись, уселась на скамью рядом с мужем. Она по-свойски отпила из его кубка, отломила кусочек его медовой лепешки, и Дайрмид с нежностью погладил ее по плечу.

– Дамы требуют тебя в круг! – улыбнулась Микаэла. – Посмотри, как нетерпеливо тебе машет Бригит, а ты не идешь. Подозрительная для новобрачного любовь к уединению!

– Бригит прекрасно танцует и без меня, – усмехнулся лэрд, ласково посмотрев на племянницу.

Бригит немного подождала, но, видя, что дядя не трогается с места, стала танцевать без него. Это был ее собственный, особый танец: она ритмично покачивалась и кружилась, переступая здоровой ногой и подтягивая больную. В последнее время девочка научилась обходиться без шин, и Дайрмид не мог нарадоваться этому.

– Какая она молодец! – пробормотала Микаэла.

У Дайрмида перехватило горло – он вспомнил, какой жалкой и несчастной была его девочка не так давно. Теперь совсем другое дело: она окрепла, осмелела, и боли в ноге беспокоили ее все реже и реже. Сразу после смерти Ранальда Дайрмид съездил в Даншен и привез Бригит в Глас-Эйлин, взяв с остальных обещание приехать на его свадьбу.

С тех пор каждый день лэрд и Микаэла вместе лечили Бригит: делали массаж и горячие ванны с настоями из целебных трав, разминали мышцы, учили физическим упражнениям. И каждую ночь Микаэла, усаживаясь на краешек ее кровати, отдавала девочке целительное тепло своих рук. Бригит называла это «волшебством».

– Да, ей намного лучше, – кивнул Дайрмид. – С ней и впрямь случилось чудо, вернее, много чудес – маленьких, будничных, но настоящих!

Дайрмид поднес к губам руку Микаэлы, такую тонкую и хрупкую в его широкой ладони, и с нежностью поцеловал. Глаза молодой женщины наполнились слезами. Она посмотрела на Бригит, похожую на прелестный цветок, в своем воздушном розовом платье, и засмеялась от радости.

Дайрмид обвел глазами зал и увидел Мунго, который стоял в уголке и тоже со счастливой улыбкой наблюдал за девочкой. К нему подошла Сорча с крошкой Ангеликой на руках. Мунго обнял ее, и они замерли, прижавшись друг к другу, – такие разные, но в этот миг такие похожие: у обоих было одинаковое выражение доброты и покоя на лицах. Дайрмид еще раз порадовался за сестру – теперь ей и Мунго никогда больше не придется скрывать свою любовь. Сорча наверняка и пасынков с падчерицами будет любить не меньше, чем собственную дочь.

Дайрмид знал: известие о героической кончине Ранальда потрясло и до глубины души тронуло сестру. Но, несмотря на переживания, она на удивление быстро оправилась и от горя, и от недавних родов. Потом Сорча призналась Дайрмиду, что была очень несчастлива в браке и смерть Ранальда восприняла не без некоторого облегчения. Как-то незаметно молодая вдова стала проводить все больше времени с Мунго, все чаще отправлялась с ним на прогулки, болтала в укромных уголках, плавала на лодке смотреть тюленей, и Дайрмид нисколько не удивился, когда они наконец объявили о своем решении пожениться. Свадьбу Мунго и Сорчи захотели справить в Новый год, в один день с Дайрмидом и Микаэлой.

– Зачем зря терять время? – резонно заметил Мунго. – Может быть, следующего приезда священника придется ждать еще многие месяцы!

Дайрмид охотно согласился, порадовавшись тому, что его сестре не довелось долго носить ненавистный вдовий наряд.

После чудесного спасения из пасти Корриврекана Микаэла уже не одевалась, как вдова. Она стала носить шелковые и шерстяные платья всех цветов радуги, которые шли ей гораздо больше вдовьего платка и черного платья. Дайрмиду особенно нравилось, когда она надевала свое любимое синее платье, от которого ее глаза приобретали бездонную глубину, или темно-красное, чудесно оттенявшее румянец на белоснежной коже. Разумеется, больше всего Дайрмиду нравилось, когда его жена была в шелковой нижней рубашке или вообще в костюме Евы… Но, видя, с каким удовольствием она меняет наряды, он предпочитал держать свое мнение при себе.

Микаэла посмотрела на мужа, и ее ресницы с золотистыми кончиками затрепетали, а щеки окрасил легкий румянец.

– За это время со всеми нами произошло много чудес, – тихо проговорила она.

– Еще бы! – улыбнулся лэрд. – Ведь за дело взялся я! Помнишь, как я приехал к тебе в Перт и потребовал чуда?

Микаэла рассмеялась и легонько провела пальцем по его губам.

– Я так люблю твою улыбку! А хочешь, я расскажу тебе о двух новых чудесах, которые нас ждут?

– Вот как, о целых двух? – Дайрмид округлил глаза. – Значит, ты у нас не только врач, но и предсказательница? Говори скорее, я весь внимание и слух! Впрочем, – он опять улыбнулся, – об одном из предстоящих чудес я догадываюсь…

– Так кто из нас предсказатель? – притворно нахмурилась Микаэла. – Что ты имеешь в виду?

– Ты уже недели две не можешь даже сесть в лодку: тебя тошнит от малейшей качки, как в худшие времена, когда ты боялась воды. И никакой имбирь тебе уже не помогает. А еще тебя стало клонить в сон днем… Вот мнение опытного лекаря: это верные симптомы одного женского недуга, который проходит примерно через девять месяцев!

Дайрмид ухмыльнулся, довольный своей шуткой, а Микаэла вспыхнула, как маков цвет.

– Ах вот как! – пробормотала она. – И что же, по-твоему, будет через девять месяцев?

Он наклонился к ней:

– Думаю, мою рубашку окропит еще один даншенский Кемпбелл!

– С такой же, как у тебя, кривой улыбкой?

– Несомненно! – Он притянул ее к себе, нежно поцеловал, и ему стоило большого труда оторваться от ее губ. – А какое второе чудо? Нашу семью ожидает еще одно прибавление?